|
|

Dictionnaire québécois |
|
Icitte : Adverbe signifiant : ici, en ce lieu. La prononciation "icitte" vient d'un vieil usage français datant du 11e siècle. Le Québec en a conservé la forme parlée jusqu'à récemment. Maintenant, on l'entend de moins en moins dans les populations plus jeunes.
Importé, importée : Outre ses significations usuelles, on a longtemps utilisé cet adjectif pour désigner les immigrants, les étrangers. Il porte une connotation péjorative et l'on en perd l'usage.
Initialer : Verbe propre au langage québécois. Son emploi est contesté. Il signifie : parapher, apposer ses initiales...
Insécure : Adjectif courant dans le langage populaire québécois, issu de l'anglais "secure", on lui attribue la valeur de ce qui est incertain, instable.
Invitant, invitante : Adjectif qualifiant le caractère invitant d'une situation ou d'un endroit, au Québec on l'utilise aussi pour décrire la nature hospitalière d'un individu : il est invitant, il est hospitalier.
Itou : Adverbe issu du vieux français, il signifie : pareillement, aussi, de même. Les Québécois en font de moins en moins usage.
Ivressomètre : Nom masculin propre au langage québécois, désignant un appareil ou un système permettant de mesurer le taux d'alcool dans le sang d'un individu, équivalent de l'alcootest, de l'éthylotest français.
|
|
|
|
|
|